Vues en parallèle

Chaque segment de la version originale de 1532 (Blado)  peut être lu en regard des segments correspondants des traductions de Vintimille, Cappel, Gaspard d'Auvergne, Jacques Gohory (détails bibliographiques ci-dessous). Le chapitrage se trouve sur le menu de gauche.

Il Principe... (Roma: Antonio Blado d'Asola) :

Fiche biblio (Sudoc)

Version numérisée accessible sur e-corpus (Réserve des imprimés de la Bibliothèque Sainte Geneviève
Accès à la transcription faite par Adriano Bonelli et Jean-Claude Zancarini -directement sur support informatique- de l'édition princeps Blado de 1532 du Prince de Machiavel.

 


Traduction de Jacques de Vintimille (1546)

Première publication en ligne sur le site de l'ENS de Lyon
Fiche biblio du manuscrit de Vintimille (Calames)

Accès au texte segmenté
Ce texte reprend le texte de la traduction de Jacques de Vintimille du Prince, texte édité, annoté et transcrit par Nella Bianchi Bensimon,  mis en ligne par l'ENS lettres et sciences humaines en 2005, à l'adresse http://w4.ens-lsh.fr/e-textes/editions-critiques/2005/vintimille-j, et désormais accessible dans HAL.


Traduction de Guillaume Cappel (1553)

En ligne sur GoogleBooks

Fiche biblio (BNF)

Accès à la transcription par Laure Raffaëlli-Péraudin -directement sur support informatique- du texte conservé à la BNF (FRBNF30853388) du Prince, traduit par Guillaume Cappel et publié en 1553 par C. Estienne à Paris


Traduction de Gaspard d'Auvergne (1553, republiée 1571)

Fiche biblio (BNF)
Version numérisée accessible sur GoogleBooks (édition de 1572 des Discours de l'estat de paix et de guerre - pages  619 et suivantes)

Accès à la transcription par Laure Raffaëlli-Péraudin -directement sur support informatique- de l'ouvrage conservé à la BNF (FRBNF30853312) duPrince  traduit par Gaspard d'Auvergne et publié en 1553 par E. de Marnef à Poitiers (et republiée en 1571 par E. de Marnef à Paris).
 


Traduction de Jacques Gohory (1571)

En ligne sur BSB Digital

Fiche biblio (BNF)

Accès à la transcription par Laure Raffaëlli-Péraudin -directement sur support informatique- du texte conservé à la BNF (FRBNF30853390) du Prince, traduit par Jacques Gohory et publié en 1571 par R. Le Mangnier à Paris


cc by-nc-sa
Attribution - Pas d'utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 3.0 France

Première mise en ligne : 22 oct. 2012.